Global connection | Due to love!When Arab youth meets Chinese culture

Author:Xinhua News Agency Time:2022.07.24

"Chinese culture is full of charm, I am willing to contribute to the promotion of Chinese cultural exchanges." This is the current voice of many Arab countries.

"Chinese Fever" and "Chinese Hot" have been heating up in the Arab countries in recent years, especially among young people. Many young people in Arab countries take the initiative to spread Chinese culture to the people of their country with their own expertise, and become the "messenger" of cultural exchanges between China and Arab.

On the streets of Labart, the capital of Morocco, the beautiful and authentic Chinese singing of the melody attracted many people to stop and listen. If you do n’t see the singer himself, no one can tell that this is a foreigner singing Chinese songs.

The singer is Morocco's "post -90s" girl Dina. When she was 17 years old, she had an inextricable bond with Chinese and Chinese culture. She had lived in China for 12 years and liked singing Chinese songs. Today, she has spread Chinese culture in Morocco with singing, and has become a "Internet celebrity" and has many fans in Morocco.

Cultural exchanges promote the communication of the people. Dina said, "If we can understand more, the minds of the Arab countries and the Chinese people will be more common."

Translation of Chinese books is the choice of Ye Haiya, a young teacher of the Chinese Department of Suez Canal University in Egypt, to promote Chinese culture.

Ye Haiya has studied in China for many years, especially in Chinese literature. For more than 10 years, he translated and published works by Chinese writers such as Jia Pingwa, Mo Yan, Yu Hua, as well as Chinese books on the fields of economics, politics, education, and architecture.

In 2021, the Awen version of "Belt and Road: Regional and National Economic Comparative Studies" translated by Ye Hailia won the best translation award from the National Translation Center of the Ministry of Culture.

In Ye Haiya's view, promoting and spreading Chinese literary works is the best way to strengthen Chinese cultural exchanges and promote the communication of Azhong and Men's hearts. Overall understanding, "Ye Hailia said.

At present, Ye Haiya is translating a Chinese novel and the "Chinese Architecture Dictionary". He hopes that he will continue to contribute to Azhong exchanges with the "best way" of translation works.

Every year, many Arab countries have participated in the "Chinese Bridge" competition, etc., and went to study in China to study and have become a preacher of the salary of cultural exchanges between China and Arabia.

In recent years, with the continuous advancement of the "Belt and Road", the cultural exchanges between Chinese and AV people have continued to deepen. China has established the Confucius Institute and Confucius Classroom in more than 10 Arab countries. Egypt, Saudi Arabia, and the UAE have also included Chinese into the national education system.

Aya is the fourth grade of Chinese Department of Cairo University in Egypt. This year, she won the special prize of the Egyptian "Chinese Bridge" competition. She said that she has always loved Chinese and Chinese culture, and "this has always been a motivation to promote me." I hope that in the future, I hope that I will have the opportunity to study in China in the future. "To learn Chinese, for me, there will be more possibilities for future life."

Produced by Xinhua News Agency International Department

Produced by Xinhua News Agency International Communication integration platform

- END -

7 new high -risk areas and 18 mid -risk areas in Lanzhou City

According to the relevant provisions of the New Coronatte Virus Prevention and Con...

Two cases of Sichuan newly added local native infections yesterday were discovered in "closed l

From 0:00 on June 13th to 24:00, there were no new local diagnosis cases in Sichuan, 2 cases of new local infections (in Chengdu), no new overseas input diagnosis cases, 5 cases of new overseas input