The last decade of Yang Xianyi: the translator's "Xin Da Ya"
Author:Catti center Time:2022.09.12
If the translation work needs to be "faith, reward, and elegance", then Yang Xianyi's life can also be described as "faith, Da, and Ya". The faith is a belief in the motherland, the perspective of life, and the elegance of the translation work. The pursuit of excellence. From "The Dream of Red Mansions", "Li Sao", "The History of Confucius", "Selection of the Novels of the Wei, Jin and Northern and Southern Dynasties" to Lu Xun, Ba Jin, Shen Congwen ... Yang Xianyi and his wife Dai Naiyu's life, translated Chinese culture into English, promoted In foreign countries, the academic community praised it to "translate the entire China."
Painter and writer Zhao Yan in "My Puppet Yang Xianyi" recorded the last decade of the last decade of diary, recovery, on -site shortcomings, and pictures, including his wife Dai Naido, communication with his wife Getting up, reading, translation, writing, friends, anti -cancer, treatment, reunion with family, and face death.
Faith and love
Yang Xianyi was born in Tianjin in 1915. When he was young, he was good at reading. He was talented. When he was a teenager, he could translate Shelley's "Laurel" by Wuyan ancient body. At the age of 19, he went to the UK to study ancient Greek and Latin. He was admitted to Morton College, the University of Oxford in the United Kingdom to study classical literature. During his studies, he translated Qu Yuan's "Li Sao" in the 18th -century heroes of the British 18th -century hero, which made the British make a case. The translation can still be found on the bookshelf of libraries in European universities.
His talent is amazing, and even more amazing is his patriotic feelings. Although he is studying abroad, he has a firm belief: "Reading abroad to go home to work better." This belief has never changed. Essence In 1937, the news of the Anti -Japanese War passed to the United Kingdom, and Yang Xianyi launched a rally and organized a fundraising. In 1940, he graduated from his bachelor, rejected the invitation of Harvard University. Essence
Yang Xianyi's wife Dai Naida was born in the British missionary family in Beijing in 1919. When he was seven years old, he returned to Britain with his family and was educated in the church middle school. She was affected by the subtle influence of Chinese culture in her childhood, and she fell in love with Chinese cultural research. Dai Naidian and Yang Xianyi met at Oxford University. At that time, Yang Xianyi was one of the few Asian students of Oxford. Dai Naido was the first Chinese bachelor of Oxford University. When Yang Xianyi decided to return to China, Dai Naidin followed firmly. In the future, they encountered various difficulties and both supported each other. Because they have a common ideal and belief, that is to rely on translation to broaden a "going global" path for the magnificent Chinese civilization.
Da Ren Shan
Yang Xianyi has a high translation achievement, and is good at people. Zhao Yan showed his optimism and humor vividly and vividly in "My Uncle Yang Xianyi". She said that "是 is the easiest person in the world". This kind of relaxation is not a smooth life, but a view of mentality.
When he was young, he and his wife just returned to China because of the war, and had difficulties in life. In the 1960s and 1970s, the husband and wife were imprisoned for a while. Shortly after the innocence was released, the eldest son committed himself in the UK due to mental disorders. Nevertheless, Yang Xianyi spoke light and light in his memories, but just sorry for his wife. He always said: I hope China is good. I am still satisfied with the development of China today. His wife always said that I never regretted returning to China.
After his wife died, Yang Xianyi stopped doing a lot of translation. His last decade was spent in pain and calmness. From time to time, he gathered with his relatives and friends, chatting with the state affairs, and a poem when he rose, and occasionally lamented more and more friends to leave. He looked faint about life and death. When he mentioned the behind -the -way, some people suggested that he dedicate his brain to research institutions to see if there is any uniqueness of such a full brain structure, but he said that when he rushed into the toilet Well, and the younger sister Yang Yan (Yang Yan is Zhao Yan's mother), the same translator: "Isn't it blocked?" Similar home dialogue, repeatedly visible in "My Nu Yang Xianyi", culture When people talk about the sky, they always have a connotation in humor.
Elegant
If the translation is Yang Xianyi's lifelong career, this career cannot be separated from his wife Dai Naida. In most of the translation time, Yang Xianyi directly interpreted, Dai Naido quickly typed, the two of them coexisted with colors and proofreading, and the two swords combined, and the classics continued to emerge. The translation range of the two covers the ancient texts of the Qin Dynasty, Dunhuang Change, Tang Shi Song Ci, Qing Dynasty Novels, Modern Novels, and Various Miscellaneous Texts. "The History of Rulin Wai", to "A True Story of Ah Q", "White Mao Girl" ... They let the world feel the charm of Chinese culture.
When it comes to the biggest regret in his life, Yang Xianyi said that it was Dai Naid's first death. Work together for a lifetime, take care of each other, and never give up, and fall in love. Yang Xianyi has a very elegant pursuit of art, choosing one thing, and in the end of his life.
Ten years after his wife died, on November 23, 2009, Yang Xianyi died. His life experience, engraving the imprint of the times, and his life experience, and left a mark in the times, so he recorded the story of Yang Xianyi, "it is a work of rescue culture." Because of this, the niece Zhao Yan assumed this mission. Recording, sketching, writing ... Zhao Yan recorded the details of his life in many ways, and "My Uncle Yang Xianyi" was Zhao Yan's "living note" written by Yang Xianyi in the last decade. The "living note" was originally a record of the ancient record emperor. Sister Yang Yan joked when he mentioned Yang Xianyi: He was the eldest son in the family, and he was considered the "little emperor" in the family when he was young. Therefore, it is a humorous statement that this book is Yang Xianyi's "surrounding note". There is no introduction of the character relationship in the book. The writing method is flat and talked about, just like a elder sitting in front of him, recalling the story of his home with a smile, sometimes the interesting family trivial matters, sometimes mixed with mixed with it. In my life, every mood is extremely delicate and there is no sense of distance. Zhao Yan himself is a writer and a painter. Many paintings in the book are interspersed in the diary. The naked ridges are installed, as if reading a visual diary.
Today, we can read many foreign literary works, so that the world can hear Chinese voices. It is inseparable from Yang Xianyi to live in the age of suffering. He still adheres to literature and liberals. "He had made a sound of shocking the world, until he was speechless, and he tried his best to thank the visitors with a smile."
Source: Chinese Writers Network
- END -
Hundred -year -old veterans staying light shadow ⑥ | 101 -year -old soldier Tan Spring: Faith ignites like a fire life
[Contemporary Poet Yong Xia · Season 4] Dai Qing Sheng Volume
Dai Qingsheng, native of Nanchang, is the same age as the Republic, and his works ...